(Trích Vấn đáp Wenda20130203B 01:02)
Nữ thính giả: Câu hỏi đầu tiên là: Thưa Sư phụ, Ngài từng nói mùng Một, mùng Hai Tết tốt nhất không nên đi chúc Tết, tốt nhất không nên ra khỏi nhà. Nhưng thực tế chúng con thường xuyên đi chúc Tết. Việc này có thể sẽ gặp phải trường khí không tốt, vậy làm thế nào để hóa giải ạ?
Đài trưởng (Sư phụ) trả
lời:
Trước hết, mùng Một, mùng Hai đi ra ngoài là không có vấn đề gì. Cái tôi nói là
buổi tối tốt nhất đừng ra
ngoài, chứ không phải nói ban ngày.
Mùng
Hai thì hoàn toàn không sao cả, chủ yếu nói là mùng Một, tốt nhất buổi tối đừng
đi ra ngoài. Bởi vì người ta nói mùng Một Tết mà cứ chạy ra ngoài đường thì cả
năm người sẽ không quy tụ, tức là người sẽ không chịu về nhà mình, tâm sẽ không
định.
(Thính giả: Ồ, vậy nếu
nói chúng con về quê ăn Tết, ví dụ bình thường sống ở Thượng Hải, mùng Một phải
về quê thì làm thế nào ạ?)
Đài trưởng: Mùng Một về quê không
sao cả, về đến quê rồi thì buổi tối đừng chạy đi đâu nữa. Nghĩa là khi con về
đến quê rồi mà lại cùng cả nhà chạy đi chơi tiếp, thì nhà con sẽ thành
"phòng không" (nhà trống). Người ta nói "phòng không" nghĩa
là nhà cửa bị bỏ trống.
Tối
mùng Một người ta đến chúc Tết con thì không sao, nhưng con đi chúc Tết người
ta thì nhà con sẽ bị trống.
(Thính giả: Dạ, con
hiểu rồi, cảm ơn Sư phụ khai thị!)
关于大年初一出门的问题
摘自Wenda20130203B 01:02 节选 点击链接
女听众:第一个问题是:师父您说过大年初一、初二最好不要去串门拜年,最好不要出门,但是实际上我们经常会出去拜年。可能会有些不好的气场,如何来化解呢?
台长答:首先,初一、初二出去是没问题的,说的是晚上最好不要出门,不是说白天。初二是根本没有关系的,主要说的初一,最好晚上不要出去。因为人家说大年初一往外跑的话,一年人都不归,就是人不会归到自己家里了,就是心不定(噢,那如果说我们要回老家过年了,平时住的地方比如说住在上海的,初一要回老家那怎么办啊?)初一回老家没关系的呀,到了老家之后晚上不要再往外跑啦。就说你到了老家跟一家人再跑出去,你家里就空房啦,人家说空房啦,房子空掉啦。年初一晚上人家来给你拜年没关系,但是你去给人家拜年你房子就空掉了(噢,明白了,谢谢师父开示!)